XML version dated October 16, 2025. © Douglas R. Parks, Indiana University.
77
Coyote and the Rotten Log
Lillian Brave
| nuukuwiteetuunúʾaʾ |
– |
tsu– |
| The village was coming in a long procession |
– |
and– |
| NAhkiitunaahkáxA |
– |
tsu |
– |
nuu |
nootitawéʾ |
– |
| when the village was in a valley |
– |
but |
– |
there |
then he was among them |
– |
| sčiríhtš |
-- |
– |
sčirihkaapinát. |
| Coyote |
-- |
– |
Wolf. |
| nuu |
nootitawéʾ |
NAhkiisAhkawaawanú. |
| There |
then he was among them |
his wandering around in the village. |
| noowitiiraaNIskAxá |
nakoótuʾ. |
| Then there there was a(n old) scaffold |
(of) rotten logs. |
| uu |
áxkUx |
weh- |
niinoohatkú |
hUhtiísuʾ |
noowitiiNAsšawáNIt |
sápat. |
| Oh, |
one |
when |
it was fooling him, |
finally |
then it mesmerized him |
a woman. |
| noowitohniikatAhkaaraʾús. |
| Then she lay down on her back. |
| noowitiraačiwátAt |
štoh. |
| Then she changed |
again. |
| noowituhnuučiteéri. |
| Then he mounted her. |
| a |
čiišaáʾA |
nakoótuʾ. |
| And |
here it was |
a rotten log! |
| heeʾ |
nakoótuʾ |
čiišaáʾA |
tiwehnaWIskáʾA |
aateeʾítkA |
sápat. |
| Yes, |
a rotten log |
here it was |
his wanting it |
'that I let her go' |
the woman! |
| noowitUtkaniitataté. |
| Then his penis was stuck to it. |
| noowitunaačiteeʾá |
nakukatáhAt. |
| Then it became im- possible for him |
to get away. |
| noowitiwaákoʾ |
aa |
tiNAxtaakituunoótA |
tákuʾ kiš- |
kuusuuxIštatataʾuúhAt. |
| Then he said: |
"Ah, |
you (pl) in this village, |
someone |
help me! |
| hásI |
atsú |
tinaaríčI |
wetikutkanii- |
ʾaáhUt. |
| Look, |
but |
this one |
she is holding |
onto my penis! |
| wekaakiwískaʾ |
aateeʾítkA. |
| She does not want |
'that I let him go.'" |
| wewitipahNIšwápanuʾ. |
| Now he was hollering in a loud voice. |
| tsu |
takohnáʾU |
noowiteéʾaʾ. |
| But |
someone |
then he came. |
| witiwaákoʾ– |
wah. |
| He said:– |
"Well." |
| – |
a |
čiišaáʾA |
sčiRIhkaapinát. |
| – |
And |
here it was |
Wolf! |
| witirá |
kaatarátš. |
| He had it |
an ax. |
| wah |
– |
šuxkaáxIt. |
| "Now |
– |
split it! |
| tiiháʾ |
– |
šuxkaáxIt. |
| Here |
– |
split it! |
| anikuwetUtkaniiká. |
| There is where my penis is in it." |
| kutiwehnuuNIšú |
hUhtiísuʾ |
witikaáxIt. |
| After he was hitting it there |
finally |
he split it. |
| noowitikaniikawátAt. |
| Then he got his penis out. |
| čiríkU |
noowitiRAhpaáʾAt. |
| Oh my, |
then it was all bloody. |
| witiRAhpaáʾAt. |
| It was all bloody. |
| aa |
weteeNAxkukaniikaáxIt. |
| "Ah, |
you must have cut my penis." |
| – |
áriišIt |
wetatskaáʾ. |
| – |
Itself |
the liquid comes out. |
| – |
áriišIt |
noowetatskaáʾ. |
| – |
Itself |
the liquid is coming out." |
| noowituúta |
wehnakawátI.– |
noowitiikaniikaáxIš.– |
| Then he did it |
his getting–it out.– |
There the penis was–cracked.– |
| wačéh |
sčiríhtš |
witiikaniikaáxIš. |
| Poor thing, |
Coyote |
there his penis was cracked. |
| wewitooNUtkaniičiríkUx |
čee |
aráh |
či |
weniku- |
raahUhkaapaátš. |
| Now as he looked at his penis: |
"Why, |
say, |
here |
now it |
really hurts me! |
| wenikuraahUhkaapaátš. |
| Now it really hurts me." |
| heeʾ |
wetehnaakaniíkAt. |
| "Yes, |
your penis must have been cut." |
| witiwaákoʾ |
Axtóh |
nikuwetiraačítA |
aniwenaRAhpA- |
haátU |
| He said: |
"Surely |
that is the reason |
its having a |
red streak |
| aniweNAhaahNAhpAhaátU |
wešohniisaačiríkUx. |
| the log's having a red streak," |
when they were (gathered) looking at the log. |
| witiwaákoʾ |
sčiríhtš |
wah |
wetAxuhnáʾA |
wenaRAh- |
pAhaátU |
| He said |
Coyote: |
"Now |
you are the cause |
its being |
red |
| tinaáxA |
wešinikuusaačiríkUx. |
| this one," |
as they were looking at the log. |
| wetiRAhpAhaáʾAt. |
| "It is red all over." |
| a |
či |
kohnuhnáʾA |
niiʾAhnuxkanii- |
kaáWI |
| And |
here |
it must have been the reason: |
where his penis |
was in it |
| wešinihkaaxíkA |
wetiRAhpaáʾAt. |
| where it was split |
it was bloody. |
| nikuwetiraačítA |
tiNAsaakaríčI |
či |
kiišúNAx |
nátš |
– |
nátš |
– |
| This is the reason |
today |
here |
when you find it |
wood, |
– |
wood |
– |
| šúNAx |
– |
nakuRAhpAhaátU |
– |
a |
nooti- |
wáčiʾ |
tinaáxA |
| when you find it |
– |
its being red, |
– |
and |
then they |
say: |
"This one |
| – |
či |
– |
nikunóʾ |
– |
sčiríhtš |
– |
Ahniš- |
tuúxI. |
| – |
here |
– |
this is the one |
– |
Coyote |
– |
his having |
copulated with it. |